Warning: Undefined array key "url_e2ia8ln1erf" in /usr/home/Udostepnij-sie21/domains/udostepnijsie.org/public_html/wp-content/themes/fundationTheme/single-event.php on line 13
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /usr/home/Udostepnij-sie21/domains/udostepnijsie.org/public_html/wp-content/themes/fundationTheme/single-event.php on line 13
Fundacja Kultury bez Barier zaprasza na warsztat z przygotowywania tekstów o sztuce do tłumaczenia na polski język migowy.
Jak przygotować tekst o dziele sztuki, by łatwo dało się go przetłumaczyć na PJM?
Wątpliwości jest całkiem dużo: - jakie wybrać słowa, - jak bardzo różni się gramatyka i sposób opowiadania w PJM od zasad obowiązujących w polszczyźnie, - co należy bardziej, a co mniej wytłumaczyć, - można czy nie wolno dzielić się podpowiedziami interpretacyjnymi?
"Kamienie w kieszeniach" to tragikomiczna historia o marzycielach, którzy obserwują różnice między „sielskością” prowincji a filmowym „wielkim światem”.
Serwis wykorzystuje tzw. pliki cookies w celu prawidłowego świadczenia usługi, wyświetlania informacji, gromadzeniaanonimowych danych statystycznych oraz prowadzenia działań marketingowych opisanych w
Polityce Prywatności.
Możesz wyłączyć obsługę cookies poprzez zmianę ustawień swojej przeglądarki internetowej.